国际象棋英文术语(国际象棋英文术语怎么说)

国际象棋英文术语(国际象棋英文术语怎么说)原标题:国际象棋英文术语(国际象棋英文术语怎么说)

导读:

本文目录导读:1、国际象棋英文术语2、 Checkmate3、 En passant4、 Castling5、 Promotion6、 Stalemate7、国际象棋英文术语怎...

关于国际象棋英文术语可能大家还不知道,今天达济外综就整理国际象棋英文术语相关资料为大家介绍:


国际象棋英文术语

1. Checkmate

Checkmate is a term used in chess to describe the situation in which a player's king is under attack and there is no way to move it out of capture, resulting in the loss of the game. It is equivalent to saying "game over" in chess.

2. En passant

En passant is a move in chess that can be made by a pawn when it advances two squares from its starting position and lands next to an opponent's pawn on the fifth rank. The opponent's pawn can then capture the pawn "en passant," as if it had only advanced one square.

3. Castling

Castling is a move in chess that allows the king to move two squares towards a rook on the player's first rank, and the rook to move to the square over which the king crossed. This move is used to protect the king and develop the rook.

4. Promotion

Promotion is a term used in chess to describe the process by which a pawn is transformed into a more powerful piece, such as a queen, rook, bishop, or knight, when it reaches the opposite end of the board.

5. Stalemate

Stalemate is a term used in chess to describe the situation in which a player's king is not under attack, but the player has no legal moves left to make. This results in a draw, rather than a win or a loss.

国际象棋英文术语怎么说

Checkmate的中文翻译为“将死”,意思是一种情况,即玩家的国王受到攻击,无法移动以避免被捕获,导致游戏失败。这相当于在国际象棋中说“游戏结束”。

En passant的中文翻译为“过路兵”,是一种在国际象棋中可以由兵棋进行的移动,当它从起始位置向前移动两个方格,并落在对手的兵棋旁边时,对手的兵棋可以“en passant”地捕获它,就像它只向前移动了一个方格一样。

Castling的中文翻译为“翻译”,是国际象棋中的一种移动,允许国王向车在玩家的第一排上移动两个方格,并使车移动到国王越过的方格上。这个移动用于保护国王和发展车。

Promotion的中文翻译为“晋升”,是国际象棋中用于描述当一个兵到达棋盘的另一端时,它被转变为更强大的棋子,如皇后、车、象或马的过程。

Stalemate的中文翻译为“逼和”,是国际象棋中的一种情况,即玩家的国王没有受到攻击,但玩家没有合法的移动可以进行。这导致平局,而不是胜利或失败。

以上是关于国际象棋英文术语的全部内容,更多精彩敬请持续关注达济外综。

返回列表
上一篇:
下一篇: